25 de Novembro – Dia Internacional da Não Violência Contra a Mulher – International Day for hte Elimination of Violence Against Women

25 de novembro é o Dia Internacional da Não Violência Contra a Mulher. A data foi reconhecida oficialmente pelas Nações Unidas (ONU) em 1999 e é uma homenagem às irmãs Mirabal, assassinadas a mando do ditador Trujillo, contra cujo governo na República Dominicana (1930-1961) haviam se rebelado.

É uma data de grande importância para as mulheres do mundo inteiro, principalmente para as que sofrem ou já sofreram algum tipo de violência. Se este problema não fosse tão grave, indubitavelmente não seria necessário um dia específico para recordar este tema. A violência contra a mulher é um problema mundial que não distingue camada social.

A violência contra as mulheres é o tipo mais generalizado de abuso dos direitos humanos no mundo, apesar de ser também o menos reconhecido. É também um problema grave de saúde, já que mina a energia da mulher, comprometendo sua saúde física e desgastando sua auto-estima. Apesar destes altos custos, a maioria das sociedades do mundo tem instituições sociais que legitimam, obscurecem ou negam este tipo de abuso. Os mesmos atos que seriam punidos se perpetrados contra um empregador, vizinho ou conhecido, com frequência permanecem impunes quando perpetrados contra as mulheres, especialmente dentro de uma mesma família.

Hoje existem instituições internacionais que protestam contra a violência de gênero. Pesquisas e estudos estão coletando mais informações sobre a prevalência e a natureza do abuso. Mais organizações, serviços de saúde e autoridades estão reconhecendo que a violência contra as mulheres tem consequências graves para sua saúde e para a sociedade.

Um número crescente de programas e profissionais de saúde reprodutiva já entende o papel essencial que têm de cumprir no combate à violência, não somente ajudando as vítimas individualmente mas também prevenindo o abuso. Quanto mais se tomar conhecimento do impacto da violência de gênero e das razões subjacentes, mais programas encontrarão formas de combatê-la.

A definição da violência contra as mulheres deve incluir os atos de violência física, sexual e psicológica na família e na comunidade. Estes atos incluem o espancamento conjugal, o abuso sexual de meninas, a violência relacionada a questões de dotes, o estupro, inclusive o estupro conjugal, e outras práticas tradicionais prejudiciais à mulher, tais como a mutilação genital feminina. Também incluem a violência não conjugal, o assédio e intimidação sexual no trabalho e na escola, o tráfico de mulheres, a prostituição forçada e a violência perpetrada ou tolerada por certos governos, como é o caso do estupro em situações de guerra.

A violência contra as mulheres é diferente da violência interpessoal em geral. A natureza e os padrões de violência contra os homens, por exemplo, são tipicamente diferentes dos sofridos pelas mulheres. Os homens têm maior probabilidade de serem vítimas de pessoas estranhas ou pouco conhecidas, enquanto que as mulheres têm maior probabilidade de serem vítimas de membros de suas próprias famílias ou de seus parceiros íntimos. Como frequentemente as mulheres estão envolvidas emocionalmente e dependem financeiramente daqueles que as agridem, isto tem profundas implicações sobre a forma em que as mulheres experimentam a violência e sobre a decisão de como melhor intervir no processo.

By resolution 54/134 of 17 December 1999, the General Assembly designated 25 November as the International Day for the Elimination of Violence Against Women, and invited governments, international organizations and NGOs to organize activities designated to raise public awareness of the problem on that day. Women’s activists have marked 25 November as a day against violence since 1981. This date came from the brutal assassination in 1960, of the three Mirabal sisters, political activists in the Dominican Republic, on orders of Dominican ruler Rafael Trujillo (1930-1961).

Fonte: UNESCO no Brasil / UN / Boa Saúde

violencia_mulher2

 

Published in: on 03/11/2016 at 01:11  Deixe um comentário  
Tags:

22 de Outubro – Dia Internacional de Atenção à Gagueira – International Stuttering Awareness Day

No dia 22 de outubro de 1998 foi criado o Dia Internacional de Atenção à Gagueira. Esta data foi escolhida pela International Fluency Association (IFA – Associação Internacional de Fluência) e pela International Stuttering Association (ISA – Associação Internacional de Gagueira).

O principal objetivo da campanha é aumentar a compreensão sobre esse sério distúrbio de fala, diminuir as piadas e acabar com o preconceito que humilha as pessoas que gaguejam e seus familiares.

Existem diversas teorias que procuram explicar as causas da gagueira. Atualmente, o mais aceito na comunidade científica mundial é que a gagueira seja causada pelo mal funcionamento de algumas áreas do cérebro responsáveis pela fala, resultante de uma tendência hereditária ou de uma alteração estrutural do cérebro; os fatores psicológicos e os sociais podem agravar a manifestação da gagueira, mas não seriam sua causa. Os sintomas típicos da gagueira seriam a parte mais visível desta complexa interação entre fatores. Entretanto, também existem outros sintomas bem menos visíveis para a sociedade, mas igualmente importantes para a pessoa que gagueja: o sofrimento e a frustração por não conseguir falar fluentemente, o medo e a vergonha de gaguejar em determinadas situações. E, além disso, a pessoa que gagueja também precisa lidar com o preconceito e o estigma social.

Apesar de haver várias teorias diferentes sobre as causas da gagueira, todas concordam em um ponto: a gagueira é involuntária. Isto quer dizer que a pessoa que gagueja não consegue evitar a ocorrência da gagueira e, por mais que se esforce, não consegue ter controle absoluto sobre sua fala. Por isso, para superar a gagueira, não basta ter força de vontade, ficar calmo, respirar ou pensar antes de falar. É necessário um tratamento personalizado com fonoaudiólogos especializados em gagueira.

Aristóteles, Lewis Carrol, Rei Carlos I, Charles Darwin, Demóstenes, Rei Luís II, Moisés, Isaac Newton, Theodore Roosevelt, Nelson Gonçalves e Marilyn Monroe, todos tinham algo em comum, além do poder, fama, inteligência, sucesso, todos foram gagos famosos. Estima-se que somente no Brasil existam cerca de 1 milhão e 800 mil gagos e no mundo cerca de 60 milhões de pessoas com a disfunção.

22 October was designated International Stuttering Awareness Day (ISAD) in 1998. The day is intended to raise the public awareness of the millions of people who have the speech disorder of stuttering, including over 3 million Americans.

Fonte: Wikipédia / CEFAC

gagueira

Published in: on 05/10/2016 at 23:51  Deixe um comentário  
Tags: , , , , ,

20 de Outubro – Dia Internacional do Controlador de Tráfego Aéreo – International Day of the Air Traffic Controller

Controlador de tráfego aéreo (também conhecido internacionalmente pelo acrônimo ATCO, do inglês Air Traffic Controller) é a pessoa encarregada de separar o tráfego de aeronaves no espaço aéreo e nos aeroportos de modo seguro, ordenado e rápido. Os controladores de tráfego aéreo trabalham emitindo autorizações aos pilotos, ou seja, dando instruções e informações necessárias dentro do espaço aéreo de sua jurisdição com o objetivo de prevenir colisões entre aeronaves e obstáculos nas imediações dos aeroportos. O controlador de tráfego aéreo é o elo do Sistema de Controle do Espaço Aéreo Brasileiro (SISCEAB) que faz a interface mais próxima a um acidente aeronáutico. Por isso seu trabalho é muito específico.

No Brasil, os controladores de tráfego aéreo são formados em dois locais: os controladores civis são formados na cidade de São José dos Campos, no ICEA – Instituto de Controle do Espaço Aéreo e os militares são formados na cidade de Guaratinguetá na EEAR – Escola de Especialistas da Aeronáutica. Ambas as instituições são da área de ensino da Força Aérea Brasileira.

Em 1956, o Sr. Jacob Washtel, fundador da primeira Associação de Controladores de Voo de Israel, propôs uma federação internacional, que fosse capaz de desenvolver conjuntamente a atividade em toda a Europa. A ideia foi bem recebida e, nos anos seguintes, foram criados grupos de trabalho a fim de viabilizar a fundação da EFATCA, European Federation of Air Traffic Controller Association, que ocorreria nos dias 19 e 20 de outubro de 1961, na cidade de Amsterdam, Holanda. Durante a conferência, ficou claro que cerca de vinte outras associações nacionais haviam expressado o interesse de participar deste organismo internacional. Assim, esta federação criada inicialmente com doze países europeus, recebeu a designação de International Federation of Air Traffic Controller Association (IFATCA) no dia 20 de outubro daquele ano. O sucesso da iniciativa fica claro com o fato de hoje contar com 134 membros associados e cerca de 50 mil controladores ao redor do mundo.

The International Day of the Air Traffic Controller not only marks the anniversary of IFATCA: it also celebrates the men and women who 24/7 help make air travel the safest possible mode of transport.

Fonte: ATC Network / Wikipédia / História e Atualidades / IFATCA

controlador_trafego_aereo

 

1º de Outubro – Dia Internacional da Música – International Music Day

A ideia de promover e celebrar um dia dedicado a Música surgiu em 1975, pelas mãos do músico Yehudi Menuhin, Presidente do Conselho Internacional da Música, com apóio da UNESCO, o órgão das Nações Unidas responsável pela promoção da educação, ciência e cultura.

O Dia Internacional da Música tornou-se uma oportunidade para lembrar, além da música, os músicos, os compositores e todos os que apreciam a Música nas suas formas mais diversas. Ao longo da história, a música ganhou uma grande importância, assumindo hoje em dia um papel cultural de forte destaque na caracterização da cultura dos povos.

Não confundir com o Dia Mundial da Música, criado em 21 de junho de 1982, dia do solstício de verão. Esta comemoração é uma criação do Ministro Francês da Cultura, Jack Lang. Todo dia 21 de junho, na França e em mais 125 países, orquestras, bandas e solistas, do estilo clássico ao popular, tocam nas praças, nas sacadas dos prédios, nas ruas e calçadas. Conhecidos ou não, se transformam por algumas horas em vedetes, aplaudidas por um grande público, revelando assim, o espírito diversificado das práticas musicais.

No Brasil há ainda mais uma data relacionada à Musica: dia 22 de novembro, dia de Santa Cecília, padroeira dos músicos.

The International Music Day was initiated in 1975 by Lord Yehudi Menuhin to encourage: a) the promotion of our musical art among all sections of society; b) the application of the UNESCO ideals of peace and friendship between peoples, of the evolution of their cultures, of the exchange of experience and of the mutual appreciation of their aesthetic values; c) the promotion of the activities of IMC, its international member organizations and national committees, as well as its programme policy in general.

Fonte: Comemorando / International Music Council

musica

 

 

 

Published in: on 25/09/2016 at 23:12  Deixe um comentário  
Tags: ,

30 de Setembro – Dia Internacional do Tradutor – International Translation Day

Dia 30 de setembro é o Dia Internacional do Tradutor, dia também dedicado a São Jerônimo, santo da Igreja Católica, patrono dos tradutores.

O Santo viveu na segunda metade do século IV e início do século V, entre 340 a 420. Ele recebeu do Papa S. Damaso a incumbência de traduzir a Bíblia para o latim, graças ao seu conhecimento do hebraico, do grego, além do latim. O trabalho, começado em Roma, durou praticamente toda a sua vida e incluiu tanto revisões de traduções anteriores como a elaboração de novas. Com o objetivo de fazer um bom trabalho, passou muito tempo em Belém para aprimorar seu conhecimento de hebraico e conhecer melhor a cultura do povo judaico. O conjunto de sua tradução da Bíblia ficou conhecido como “Vulgata”. Foi o texto mais usado nos séculos posteriores, tornando-se oficial com o Concílio de Trento, tendo cedido o lugar, ultimamente, às novas traduções, devido aos resultados de estudos linguístico-exegéticos mais recentes. Graças à sua dedicação à pesquisa, a seu espírito determinado e ao desejo de executar um trabalho com qualidade, características essas essenciais aos tradutores, é exemplo e inspiração para os profissionais da tradução de nossos dias.

Segundo o SINTRA, Sindicato Nacional dos Tradutores,  no Brasil a profissão de Tradutor foi reconhecida em outubro de 1988, mas não é regulamentada. Isto significa, na prática, que qualquer um pode exercê-la. No entanto, não basta saber línguas para ser tradutor ou intérprete: é preciso fazer cursos específicos para aprender a teoria e a técnica da tradução e da interpretação.

Existem cursos de graduação, extensão e pós-graduação (atualização e especialização) na área, em universidades de todo o Brasil. Além disso, cursos de idiomas, consulados e outras entidades muitas vezes oferecem cursos específicos.

Para se manter atualizado na profissão é bom sempre estudar muito, ler muito, informar-se, fazer cursos de reciclagem.

O inglês ainda é o idioma com maior demanda. Entretanto, devido às mudanças na política internacional, outros idiomas vêm conquistando mais espaço, como, por exemplo, o espanhol, o alemão, o francês, o italiano e, agora com a aproximação de Brasil e China, o mandarim.

International Translation Day is celebrated every year on 30 September on the feast of St. Jerome, the Bible translator who is considered as the patron saint of translators. The celebrations have been promoted by FIT (the International Federation of Translators) ever since it was set up in 1953. In 1991 FIT launched the idea of an officially recognised International Translation Day to show solidarity of the worldwide translation community in an effort to promote the translation profession in different countries (not necessarily only in Christian ones). This is an opportunity to display pride in a profession that is becoming increasingly essential in the era of progressing globalisation.

Fonte: Sala de Imprensa UNIFRAN / Sintra / Terminologia Portal do Tradutor Profissional / Wikipédia

tradutor-dia

 

23 de Setembro – Dia Internacional Contra a Exploração Sexual e o Tráfico de Mulheres e Crianças – International Day Against the Sexual Exploitation and Trafficking of Women and Children

A Conferência Mundial de Coligação contra o Tráfico de Mulheres de 1999, que aconteceu em Dhaka, Bangladesh, escolheu 23 de setembro como o Dia Internacional Contra a Exploração Sexual e o Tráfico de Mulheres e Crianças. Esta data foi escolhida para lembrar a promulgação da primeira lei que puniu, com penas de três a seis anos de prisão, quem promovesse ou facilitasse a prostituição e corrupção de menores de idade.

O negócio da exploração sexual de meninas e meninos cresce no mundo de maneira incontrolável. Depois do comércio de drogas e de armas, é a atividade mais rentável do crime organizado. O turismo sexual, a prostituição infantil e a pornografia são as linhas principais desta lucrativa “indústria” presente em todos os cantos do planeta.

Para termos uma ideia rápida do que isso significa, basta saber que:

– Na internet, a cada dia, são abertas mais de 100 paginas web de pornografia infantil.

– Cinco milhões de meninos, meninas e adolescentes são vítimas de exploração sexual comercial. Estes dados foram revelados no Segundo Congresso Mundial sobre o tema realizado em Yokohama (Japão), em 2001.

– Somente na Colômbia, o número de meninas prostituídas multiplicou-se por cinco nos últimos anos.

– A República Dominicana, o México, a Guatemala e o Brasil estão entre os principais fornecedores de “mão de obra sexual infantil”.

– Existem redes internacionais que lucram com os corpos das meninas e dos meninos.

– Podem apontar-se sinais, agências de turismo, de publicidade, agências matrimoniais, de adoção e de emprego, autoridades e até pais e mães que se prestam a este repulsivo “negócio”.

– Não somente as meninas são exploradas sexualmente. Um grande número de meninos tem sido incorporado a este tráfico.

– Em Sri Lanka, sabe-se de 30 mil meninos dedicados à prostituição. Na República Dominicana, outro tanto. Em Senegal, na Costa de Marfim e nos países da África Ocidental também se contam aos milhares. Nas cidades da Europa do Leste, a prostituição masculina infantil está cada vez mais estendida.

Sabemos que cerca de 4 milhões de pessoas são traficadas anualmente no mundo. Segundo estimativas da Federação Internacional Helsinque de Direitos Humanos da ONU, o Brasil contribui para a formação desse assombroso número com cerca de 75 mil mulheres que são exploradas sexualmente na União Europeia, representando 15% do total de mulheres exploradas nesses países. Por isso, o Brasil detém o título de maior exportador de mulheres para fins de exploração sexual comercial da América do Sul.

Observe-se que, como o tráfico de seres humanos tem como principais vítimas as mulheres e as meninas não há dados referentes ao tráfico e exploração sexual de homens e meninos, o que inviabiliza quaisquer comparações entre os gêneros. O simples fato de não haver dados, por si só, indica a baixa frequencia, se é que ela existe, do tráfico de homens e meninos para tais fins. Assim, acaba-se por confirmar a tese de que este tipo de violação a direitos funda-se em uma desigualdade de gênero, atingindo somente (ou prioritariamente) as mulheres. Já os aliciadores são majoritariamente do sexo masculino, sendo que 59% deles têm idade entre 20 e 56 anos. Os principais destinos são a Europa (com destaque para a Itália, Espanha e, mais recentemente, Portugal) e países da América Latina (como Paraguai, Suriname, Venezuela e Republica Dominicana).

A related campaign date is September 23, International Day Against the Sexual Exploitation and Trafficking of Women and Children, which was established at the World Conference of the Coalition Against the Trafficking of Women in January of 1999 in Dhaka, Bangladesh. Despite recent, widespread attention to the issue of trafficking and sexual slavery  in numerous countries around the world, extensive support networks continue to feed this industry. In addition to constituting a grave violation of human rights, sexual exploitation and trafficking also fosters unsafe sexual practices that promote the transmission of HIV/AIDS.

Fonte: Ultima Instancia UOL / The Free Library

sexual-exploitation

 

21 de Setembro – Dia Internacional da Paz – International Day of Peace

No dia 7 de Setembro de 2001 a Assembleia das Nações Unidas decidiu que, a partir de 2002, o Dia Internacional da Paz deve ser celebrado todos os anos a 21 de Setembro (resolução 55/282).

O Dia Internacional da Paz deve ser observado como um dia mundial de cessar-fogo e de não-violência, durante o qual todas as nações e todos os povos são convidados a cessar as hostilidades. Também os Estados Membros, os órgãos das Nações Unidas, as organizações regionais e não governamentais foram convidados a comemorar o Dia e a cooperar com as Nações Unidas, tendo em vista estabelecer um cessar-fogo mundial.

A Paz também é comemorada no dia primeiro de Janeiro e 6 de Agosto.

The International Day of Peace, also known as the World Peace Day, occurs annually on September 21. It is dedicated to peace, or specifically the absence of war, such as might be occasioned by a temporary ceasefire in a combat zone. It is observed by many nations, political groups, military groups, and peoples.

Fonte: Comemorando Blogspot / Wikipédia

paz_inter

 

19 de Setembro – Dia Internacional de Falar Como Um Pirata – International Talk Like a Pirate Day

19 de setembro é o Dia Internacional de Falar Como um Pirata. O dia foi criado em 1995 e, segundo seus inventores, Ol’ Chumbucket (John Baur) e Cap’n Slappy (Mark Summers) é a data em que todo mundo deve adotar o vocabulário típico de um pirata. Até porque, acrescentam, é a única chance que as pessoas tem para fazer isso sem serem consideradas malucas.

É uma data um pouco difícil de comemorar aqui no Brasil, pois na nossa história há incidentes com índios, bandeirantes, jesuítas, escravos, revolucionários, cangaçeiros, mas não há registros importantes de piratas.

Para os brasileiros é realmente difícil verter o português para o “piratês”. Por isso a brincadeira funciona muito melhor com o inglês, língua na qual foi planejada.

Isso acontece porque há regras gramaticais que não tem uma tradução precisa. Substituir “you” por “me harty”, por exemplo, não é a mesma coisa que transformar “você” em “meu coração” (o que ficaria delicado demais para um pirata, convenhamos).

Outra regra do piratês é tirar o máximo de letras “g” e “v” possíveis das palavras. Pode fazer o teste: “fightin”, “sailin”, “ne’er” e “e’er”, pronunciadas com capricho, lembram bem o sotaque de um autêntico Jack Sparrow.

Mas quem não é fluente em inglês não precisa ficar de fora. Colocando uns “ahoy” no lugar de “ei” ou “e aí” e trocando qualquer “sim” por “aye” já dá pra começar. Encaixar umas palavras típicas dos filmes de piratas é outra coisa que ajuda. Dá pra usar “dobrões” quando for se referir ao dinheiro, por exemplo. Chamar alguém de “saco de pulgas” ou “verme” também vale.

E, pra quem ficou curioso, a explicação de Ol’ Chumbucket e Cap’n Slappy para a instituição da data é tão sem noção quanto o próprio feriado. Tudo teria começado em 6 de junho de 1995, quando os dois jogavam raquetebol (uma variação de squash) e um dos dois, ao levar uma bolada, gritou “Aaarrr!”.

Embora o fato tenha acontecido em junho, os dois decidiram celebrar o Talk Like a Pirate Day em 19 de setembro porque esse é o dia do aniversário da ex-mulher de Summers (a partir de 1995 mais conhecido como Cap’n Slappy). Não que ele quisesse necessariamente fazer uma homenagem, mas sim por essa ser uma data que ele lembraria com facilidade.

International Talk Like a Pirate Day (ITLAPD) a parodic holiday is discovered in 1995 by Mark Summers and John Baur of Portland, Oregon, who declared 19th September each year seeing that the day when one and all in the globe must converse like a pirate. For instance, a viewer of this holiday would meet friends not with “Hello”, but also with “Ahoy, me hearty!” The vacation, and its celebration, spring from the romanticized sight of Golden Age of Piracy.

Fonte: Vírgula / On the Rocks / Society Events

pirata1

 

Published in: on 07/09/2016 at 23:38  Deixe um comentário  
Tags: ,

20 de Julho – Dia Internacional do Xadrez – International Chess Day

A FIDE (Fédération Internationale des Échecs – Federação Internacional de Xadrez) é uma organização que congrega todas as nações com federações nacionais de xadrez e foi fundada em Paris, no dia 20 de julho de 1924.

Nesse dia a FIDE contou apenas com federações de 14 países, mas hoje é uma das maiores organizações internacionais, que representa cerca de 200 países. E desde 1966 em todo o mundo se comemora a 20 de Julho, numa decisão da FIDE, o Dia Internacional do Xadrez.

International Chess Day is observed every July 20. Fans of the classic strategy game gather to celebrate, play and discuss one of the most complex board games on the planet. Chess has mystified pundits for years with strategies, gambits and incredible personalities.

International Chess Day was first observed in 1966. The World Chess Federation used July 20 as the anniversary date of the founding of the organization in 1924.

Chess can be celebrated in as many ways as there are moves on the board. More creative ideas include making a chess set at home, having a family chess tournament and playing chess online. Chess is a worldwide phenomenon that knows no language barriers. Anyone can learn how to play with basic moves, but strategy takes years to master.

Fonte: Yahoo News / Clube de Xadrez Afonsino

xadrez_dia

29 de Abril – Dia Internacional da Dança – International Dance Day

O Dia Internacional da Dança é celebrado no dia 29 de abril, promovido pelo Conselho Internacional de Dança (CID), uma organização interna da UNESCO para todos tipos de dança.

A comemoração foi introduzida em 1982 pelo Comitê Internacional da Dança da UNESCO. A data comemora o nascimento de Jean-Georges Noverre (1727-1810), o criador do balé moderno.

Entre os objetivos do Dia da Dança estão o aumento da atenção pela importância da dança entre o público geral, assim como incentivar governos de todo o mundo para fornecerem um local próprio para dança em todos sistemas de educação, do ensino infantil ao superior.

In 1982 the International Dance Committee of the International Theatre Institute, UNESCO, created International Dance Day to be celebrated every year on 29 April. The date commemorates the birthday of Jean-Georges Noverre (1727 – 1810), the creator of modern ballet.

Fonte: Wikipédia / Unesco

dance3